Copyright © by the Myoshinji Temple Office
Translated by Thomas Yūhō Kirchner
Published by the Myoshinji Temple Office
64 Myoshinji-cho, Hanazono, Ukyo-ku, Kyoto, Japan
Publication date: 2021.2.1
Printed in Japan
he Rinzai Zen Handbook is a translation of the Japanese Rinzai Zen Handobukku 臨済禅ハンドブック (2018), a short textbook on the Japanese Rinzai School of Zen Buddhism intended for use by the Myōshin-ji clergy. For the English edition a number of minor revisions and additions have been made to the original Japanese contents for the sake of clarity. In addition, English translations of a number of short texts commonly used in Rinzai Zen have been included in the Appendix. These texts are: the Heart Sutra, Hakuin Zenji’s Song of Zazen, The Bodhisattva Vows, The Universal Dedication, The Five Reflections, Guidelines for Everyday Spirituality, and Teachings for Spiritual Practice.
Since this text is intended for distribution and use primarily in Japan, the names of Chinese people and places have been rendered in their Japanese pronunciations, except in the case of Chinese names familiar to English-speaking readers (such as the Yangtze River and the Longmen Caves). Indian names and terms are generally rendered in their Sanskrit form.
It is Myōshin-ji’s hope that this publication will help spread understanding of the Rinzai Zen tradition among English-speaking readers.
[List of authors]
Ogawa Tairyū (Research Fellow, Myōshin-ji Committee for Education)
Shinozuka Junkai (Research Fellow, Myōshin-ji Committee for Education)
Shimizu Ikkō (Research Fellow, Hanazono University Historical Museum)
Noguchi Zenkei (Director, Myōshin-ji Department of Education)
Hirota Sōgen (Director, Myōshin-ji Committee for Education)
Horino Shinchō (Curator, Zuigan-ji Art Museum)
Honda Dōryū (Chairman, Myōshin-ji Committee for Education)
Marumo Shunkō (Research Fellow, Myōshin-ji Committee for Education)
友達にメールですすめる